Ir al contenido principal

Tokio Blues (Norwegian Wood)

 


La muerte como parte de la vida 

Por Daniel Olivero González

Llegué a Murakami por dos caminos que, por raro que suene, terminaron cruzándose en la misma página. Primero fue el entusiasmo contagioso de un contacto de Facebook, allá por mediados de los 2010, la recomendación entusiasta de un fan incondicional.

Años después, interesado en entender cómo escriben quienes escriben, me cayó una edición digital de "De qué hablo cuando hablo de escribir", un libro que no es un recopilatorio de técnicas y trucos de escritura, sino una reflexión donde el autor conversa con el lector. Murakami habla desde la experiencia, sin pontificar ni dar cátedra. Ahí, él nos cuenta que escribir es una forma de enfrentar la vida y sus vicisitudes.

Con ello en mente, el asunto se volvió más personal. Porque ya no era solo “leer a Murakami”, sino asomarme a su taller, a la rutina, a ese método casi físico con el que él sostiene la escritura.

La experiencia de leer Tokio Blues fue como asistir a un laboratorio silencioso donde vi aplicadas las convicciones del escritor: prosa limpia, emoción contenida, ritmo constante, nada artificioso o rebuscado. Fue como haber leído una partitura y luego escuchar la música.

A medida que leía sucedió algo inesperado; el libro no me atrapó como sucede con tramas bien urdidas donde la acción impera. Acá el tempo lento, el ritmo constante y pausado me pidió que lo caminara; un paseo que invitaba a pensarlo cada cierto tiempo.

Quizás fueron las frases limpias, esa calma que se mantiene incluso cuando el dolor aprieta, las que me fueron llenando la cabeza de cerezos en flor y silencios bien puestos. Yo no estaba en el cuerpo de Watanabe, lo acompañaba en cada instante del relato. Al concluir la novela, sentí haber acompañado al protagonista, como si alguien ausente caminara conmigo; la novela me había cambiado de lugar sin avisar.


Tokio Blues: la novela

Naoko y Watanabe paseando. Imagen de Eloy Cardumen


El título original de la novela es Noruwei no Mori, rescata la traducción japonesa de la canción de los Beatles (Norwegian Wood) que marca a Naoko, pero a nosotros que compartimos la lengua española, la obra nos llegó como Tokio blues. Aunque esta decisión carece de una explicación oficial, el cambio acierta en definir la atmósfera del relato, anclándonos en la ciudad y en ese estado de ánimo, ese blues, que sostiene el ritmo nostálgico de la lectura.

Tokio Blues parte desde un disparador simple y brutal, un recuerdo activado de golpe que abre la compuerta de la juventud. Desde ahí, Watanabe reconstruye sus años universitarios en Tokio, marcado por la muerte de su amigo Kizuki y por el vínculo con Naoko. La novela se mueve en una cuerda floja, donde el pasado es  una carga dolorosa y constante  en tensión con un presente que trata de imponerse aunque sea a tirones. No es una historia de “qué pasa” sino de qué queda después de lo que pasa.

La novela transcurre en el Tokio universitario de fines de los 60, con el clima de la época funcionando como telón de fondo. Somos testigos de  una juventud que discute, protesta, busca sentido, mientras el país se moderniza a toda velocidad. Murakami no convierte esto en novela política, pero el contexto funciona como atmósfera. Un Japón que sigue viviendo en la resaca del siglo XX, con silencios heredados y una idea de “normalidad” que a veces parece un simulacro.

De esta forma Tokio no es solo un escenario, es el contraste. Afuera hay movimiento, ciudad, ruido, futuro. Adentro, los personajes viven una especie de invierno íntimo, donde el duelo y la soledad se vuelven un paisaje cansino y melancólico.


Personajes (el triángulo y sus sombras)

En el centro de este triángulo, Tōru Watanabe se erige no por su acción, sino por su atención. Como narrador y protagonista, observa, acompaña y recuerda; casi nunca empuja la vida, sino que deja que esta lo empuje a él.

A su lado, Naoko aparece ligada al duelo desde el comienzo. Es delicada y reservada, pero su fragilidad no funciona como un adorno romántico, sino como el núcleo trágico del relato; ella representa esa parte de la memoria que se niega a transformarse en futuro.

Como contrapunto irrumpe Midori Kobayashi, la encarnación de lo vivo. Con su humor y sus contradicciones, Midori no es una caricatura de la alegría, sino una forma distinta de enfrentar la pérdida: no negarla, pero tampoco quedarse a vivir dentro de ella.

Finalmente, aunque su presencia sea escasa, Kizuki lo ordena todo desde su ausencia. Es el agujero negro en torno al cual giran los demás. Simbólicamente, si Naoko es el pasado que no suelta y Midori el presente que golpea la puerta, Watanabe es quien queda en medio, aprendiendo a respirar.


Haruki Murakami: el corredor de fondo que cambió el jazz por la escritura

Haruki Murakami. Retrato de Eloy Cardumen

Haruki Murakami nació en Kioto en 1949, aunque su verdadera patria literaria parece ser ese territorio fronterizo entre la vigilia y el sueño. Hijo de profesores de literatura japonesa, creció mirando hacia Occidente, nutriéndose de la cultura pop americana y el jazz, una influencia que terminaría por marcar el compás de su propia prosa y lo convertiría en un outsider dentro de la tradición nipona.

Antes de las letras estuvo la música. Durante años regentó el "Peter Cat", un bar de jazz en Tokio, hasta que una tarde cualquiera en 1978, mientras veía un partido de béisbol en el estadio Jingu, le sobrevino la certeza silenciosa de que podía escribir una novela. No fue un grito, sino una revelación tranquila que dio pie a su ópera prima, Escucha la canción del viento.

Su carrera dio un vuelco definitivo con la publicación de Tokio Blues en 1987, obra que lo transformó involuntariamente en un fenómeno de masas y del que buscó escapar optando por el exilio en Europa y Estados Unidos. Desde entonces, su bibliografía se mueve como un péndulo entre dos registros. Por un lado está la vertiente intimista y nostálgica, visible en Al sur de la frontera, al oeste del sol; por el otro, su inmersión en lo onírico y metafísico, donde destacan títulos de largo aliento como Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, Kafka en la orilla o la monumental 1Q84.

En todas ellas persiste esa voz de corredor de fondo, un narrador paciente que explora la soledad moderna, los gatos, los pozos y esa extraña calma con la que sus personajes aceptan lo imposible, como si lo extraordinario fuera solo otra parte de la rutina.


Ficha literaria

Título en español: Tokio blues
Título original: Noruwei no Mori (ノルウェイの森)
Título internacional frecuente: Norwegian Wood 

Autor: Haruki Murakami 
País: Japón 
Año de publicación (original): 1987 
Editorial original: Kodansha 

Género: novela; ficción literaria / romance / coming-of-age (iniciación) 
Registro: realista (una de las novelas más “realistas” de Murakami, sin elementos fantásticos) 

Narrador y punto de vista: primera persona (Tōru Watanabe), narración retrospectiva: un adulto recuerda su juventud universitaria 

Ambientación: Tokio y entorno universitario, principalmente a fines de los años 60 (con extensiones hacia fines de los 60 e inicios de los 70) 

Personajes principales:

  • Tōru Watanabe 

  • Naoko 

  • Midori Kobayashi 

  • Kizuki (presencia clave aunque ausente) 

Temas centrales: memoria, pérdida, duelo, soledad, sexualidad, paso a la adultez.



© [2025] [Daniel Olivero González]. Todos los derechos reservados.




Comentarios

Entradas populares de este blog

El Mayorazgo de Ballantrae de Robert Louis Stevenson

El Mayorazgo de Ballantrae Por Daniel Olivero González – Apuntes desde mi rincón “El bien y el mal no son sino los dos brazos del mismo cuerpo. Lo trágico es cuando uno intenta amputar al otro. ” El carisma perverso de James Durie se opone a la tosca personalidad de su hermano Henry. Febrero de algún año del primer decenio del siglo XXI. Deambulaba por entre los puestos de una feria de antigüedades en la comuna de Providencia. Unos jarrones de bronce me llamaron la atención, y algo —quizás la intuición o el azar literario— me llevó a mirar dentro de uno de ellos. Ahí estaba: un viejo libro de tapas rojas, gastado, digno de un cofre pirata. El autor: Robert Louis Stevenson. El título: El Mayorazgo de Ballantrae ( The Master of Ballantrae , 1889). Ya conocía la brillantez de la pluma del escocés: La isla del tesoro , El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde , Los usurpadores de cadáveres … historias que me habían hecho caminar junto al despiadado pero entrañable John Long Silver, en...

María Luisa Bombal: Análisis de 'La última niebla' y su legado

Resumen: Redescubrir a María Luisa Bombal es adentrarse en la bruma de la psique femenina y la vanguardia chilena. En este artículo, analizamos su obra cumbre, La última niebla (1934), explorando cómo su vida trágica y su estilo disruptivo transformaron la literatura latinoamericana, influyendo incluso en maestros como Juan Rulfo. Un viaje desde las colecciones de la Revista Ercilla hasta el erotismo y la soledad de una escritora adelantada a su tiempo. La revista Ercilla estuvo alineada con el enfoque comunicacional de la dictadura de Pinochet; tras haber alcanzado cotas de buen periodismo como medio opositor a la UP, entró en una fase de entreguismo y sesgo ideológico que la alejó de la independencia que debe caracterizar a un medio que se respete. Sin embargo, dejó un legado cultural que con el paso de los años se valora y se saluda desde este rincón de memorias y rescate. Me refiero a las distintas colecciones de libros que venían junto a l...

Pilar Quintana y "La Perra"

La Perra Por Daniel Olivero González – Apuntes desde mi rincón "Esa había sido su perra: ella la había rescatado, llevado en su brasier, le había enseñado a comer, a hacer del cuerpo en los lugares adecuados y a comportarse como debía hasta que se hizo adulta y no la necesitó más."  Fue en el taller del profesor, escritor y amigo Luis Herrera , durante el 2024, en Las Cruces, donde conocí a la escritora colombiana Pilar Quintana . Con entusiasmo contagioso, nuestro guía nos habló del último libro que —según sus propias palabras— le había estallado la cabeza : La Perra . Como ustedes ya sabrán, tengo cierta devoción por los autores “clásicos”, aunque quizá debería decir viejos , o más correctamente, del siglo XX hacia atrás. Es una mezcla de nostalgia y testarudez lectora : una parte de mí se siente más segura en los pasillos de Dickens, Borges o Bradbury que en las novedades de las estanterías contemporáneas. Y, lo confieso, me cuesta confiar en los autores de moda. Pero ...